Belajar Bahasa Inggeris dalam Bahasa Melayu: Cara Menterjemah Bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu

Belajar Bahasa Inggeris dalam Bahasa Melayu kini cukup mudah, bahasa antarabangsa yang sangat penting dalam dunia pendidikan, pekerjaan, dan komunikasi global.

Namun, bagi mereka yang baru belajar, menterjemah Bahasa Inggeris (BI) ke Bahasa Melayu (BM) boleh menjadi cabaran kerana perbezaan struktur ayat dan makna perkataan mengikut konteks.

Artikel ini akan membantu anda memahami cara terbaik untuk menterjemah Bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu dengan tepat dan mudah, serta memberi contoh kesalahan biasa yang perlu dielakkan.

Cara Belajar Bahasa Inggeris dalam Bahasa Melayu dengan Betul

Terdapat beberapa kaedah yang boleh digunakan untuk menterjemah ayat atau perkataan dari Bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu dengan lebih tepat.

1. Gunakan Kamus atau Aplikasi Terjemahan

Mengapa penting?
Menggunakan kamus atau aplikasi terjemahan boleh membantu memahami makna perkataan dan ayat dalam konteks yang betul.

Pilihan yang boleh digunakan:

  • Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (versi fizikal atau dalam talian)
  • Google Translate, Bing Translator, atau DeepL (untuk pemahaman asas)
  • Kamus dwibahasa Oxford Fajar

Contoh Terjemahan Perkataan:

  • EducationPendidikan
  • OpportunityPeluang
  • MotivationMotivasi

Contoh Terjemahan Ayat Pendek:

  • I love reading books.Saya suka membaca buku.
  • She is studying at the university.Dia sedang belajar di universiti.

Google Translate hanya sesuai untuk pemahaman asas, tetapi boleh memberi terjemahan yang tidak tepat dalam beberapa situasi.

Sebaiknya semak semula terjemahan menggunakan kamus rasmi atau penterjemah profesional.


2. Kenali Struktur Ayat dalam Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu

Mengapa penting?
Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu mempunyai struktur ayat yang berbeza, dan memahami perbezaan ini membantu dalam menterjemah dengan lebih baik.

Perbezaan Susunan Ayat:

Bahasa InggerisBahasa Melayu
I am learning English.Saya sedang belajar Bahasa Inggeris.
She has a red dress.Dia mempunyai gaun merah.

Dalam Bahasa Melayu, kata adjektif (sifat) biasanya diletakkan selepas kata nama.

Red dress (BI) → Gaun merah (BM), bukan merah gaun.

Jika menghadapi kesukaran, pecahkan ayat kepada subjek, kata kerja, dan objek untuk memudahkan pemahaman.


3. Fahami Maksud Perkataan Mengikut Konteks

Mengapa penting?
Satu perkataan dalam Bahasa Inggeris boleh mempunyai banyak maksud bergantung kepada ayat dan situasi.

Contoh Perkataan yang Mempunyai Banyak Maksud:

PerkataanMaksud dalam BITerjemahan BM
LightCahayaCahayaThe light is bright. (Cahayanya terang.)
RinganRinganThis bag is light. (Beg ini ringan.)
BankInstitusi kewanganBankShe works at the bank. (Dia bekerja di bank.)
Tebing sungaiTebing sungaiHe sat on the bank of the river. (Dia duduk di tebing sungai.)

Gunakan kamus dwibahasa untuk memahami maksud perkataan dengan lebih tepat.

Baca ayat penuh untuk memahami bagaimana sesuatu perkataan digunakan dalam konteks sebenar.


4. Gunakan Teknik “Word-by-Word Translation” dengan Berhati-hati

Mengapa penting?
Terjemahan perkataan demi perkataan (word-for-word translation) kadangkala menghasilkan ayat yang pelik atau tidak masuk akal.

Contoh Kesalahan Terjemahan:

She gave me a hand.Dia memberi saya tangan. (SALAH)
She gave me a hand.Dia membantu saya. (BETUL)

Gunakan terjemahan frasa (phrase translation), bukan sekadar terjemahan perkataan satu persatu.

Semak maksud dalam konteks yang betul.


5. Banyakkan Membaca dan Berlatih

Mengapa penting?
Semakin banyak anda membaca dan mendengar, semakin mudah untuk memahami struktur ayat dan penggunaan perkataan dalam kedua-dua bahasa.

Baca buku dwibahasa untuk membandingkan teks dalam Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu.
Tonton filem atau video Bahasa Inggeris dengan sari kata Bahasa Melayu untuk memahami maksud ayat.
Latih diri untuk menterjemah ayat pendek setiap hari.

Contoh Latihan Harian:

  1. Ambil satu artikel pendek dalam Bahasa Inggeris dan cuba terjemahkannya ke Bahasa Melayu.
  2. Catat perkataan baru yang dipelajari dan gunakan dalam ayat harian.

Contoh Terjemahan Bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu

Contoh 1: Terjemahan Ayat Pendek

Bahasa InggerisBahasa Melayu
The sun is shining brightly today.Matahari bersinar terang hari ini.
Can you help me with this project?Bolehkah anda membantu saya dengan projek ini?

Contoh 2: Terjemahan Perenggan

Teks dalam Bahasa Inggeris:
“Learning a new language takes time and effort. You must practice every day and never give up.”

Terjemahan dalam Bahasa Melayu:
“Belajar bahasa baharu memerlukan masa dan usaha. Anda mesti berlatih setiap hari dan jangan sesekali berputus asa.”


Kesalahan Biasa dalam Terjemahan

Terlalu Bergantung kepada Google Translate

  • “I feel blue today.” → Google Translate: “Saya rasa biru hari ini.” (SALAH)
  • Maksud sebenar: “Saya rasa sedih hari ini.”

Tidak Mengambil Kira Perbezaan Budaya dan Gaya Bahasa

  • “Break a leg!” (Maksud: Semoga berjaya!)
  • Jangan diterjemahkan secara langsung.
  • ✅ Gunakan ekspresi yang lebih sesuai dalam Bahasa Melayu: “Semoga berjaya!”

Jom, Baca!

Contoh Resume Bahasa Melayu yang Baik dan Benar

Leave a Comment